¡Hola, Estrellitas
!
벌써 5번째 시간!!
오늘은 스페인어 버전의
'반짝반짝 작은별'을 배워볼거에요.
가사가 단순하고 쉬우니까
엄마가 배워서 아이들에게 불러주면 더 좋겠죠?
아가들도 쉽게 배울 수 있는 노래!
동영상으로 먼저 만나용
음은 다 아는 노래죠?
위의 영상처럼 아가들이 잠자리에 들려고 할때 불러주면 좋을것 같아요.
엄마도 입에 붙고
아가도 친숙해지고
자 그럼 가사를 배워볼까요?
(정확히 읽고 싶으시다면 맨 아래 이메일에 문의해주세요)
Estrellita donde estás
me pregunto quién serás.
me pregunto quién serás.
En el cielo o en el mar
un diamante de verdad.
Estrellita dónde estás
me pregunto quién serás.
un diamante de verdad.
Estrellita dónde estás
me pregunto quién serás.
동영상의 가사보다는 짧죠?
위의 가사는 전통적인 '반짝반짝 작은별'의 가사에요.
(뒷부분의 가사도 알고싶으시다면 이메일로 보내주시면 보내드릴께요~)
하지만 대부분 윗 부분이 공통이고 뒷부분은 영상마다 아주 조금씩 다르답니다
자, 그럼 무슨뜻인지 알아볼까요?
Estrellita , dónde estás
: 스페인어로 '별'은 estrella 라고 하죠. 그럼 여기선 왜?
estrellita 일까요? 스페인어에는 '축소사'라는 게 있는데,
명사의 뒤에 -ito, -ita 등을 붙여 작고 귀여운 의미를 나타내기도 하죠(가끔은 나쁜뜻도!)
우리 예~~전 시간에 동물의 이름을 배울때 gato(고양이)의 뒤에 'o'를 빼고 '-ito'를 붙여서 gatito (아기고양이) 만드는 걸 공부했었죠? 역시 우등생들!
여기서도 '작은별, 아기별'쯤으로 해석할까요?
자. 그럼
'dónde estás´ 에서 dónde는 영어에서 where 정도고, estás 는 estar(이다, 있다)의 2인칭(tú)변화형이죠.
그래서 '넌 어디있니? '정도로 보면 될거에요.
me pregunto quién serás.
me pregunto quién serás.
: me pregunto 는 영어의 'I wonder' 의 의미에요.
preguntar = 질문하다 (preguntarse 자문하다) 동사에서 나왔어요.
'누굴까?' 정도로 생각하시면 좋을 것 같아요.
En el cielo o en el mar
: el cielo = 하늘, en el mar = 바다
'하늘과 바다에 있는'
un diamante de verdad.
: un diamante = 다이아몬드, de verdad = 진짜
진짜 다이아몬드(보석)
'진짜 보석'
(영어에서는 like a diamond in the sky 라고 나와요. 높은 하늘에 있는 다이아몬드(보석)처럼 반짝반짝 빛난다는 의미가 숨어있겠지용.)
Estrellita dónde estás
Estrellita dónde estás
me pregunto quién serás.
me pregunto quién serás.
오늘은 쉽고 짧으니까 입에 붙을정도로 연습해보면 어때요?
아가들한테 3번만 불러주기!!
그럼 다음주에 또 만납시다
댓글 없음:
댓글 쓰기